2008年09月23日
The castle Zen Center(和洋お城)
しずきです♪
今回は、外人から見た日本とゆー感じのものを発見しちゃいましたw
最初は、普通に観光とかショッピングのつもりで歩いていたのですが・・・
以前行ったことがある「Light Sorcery」とゆー場所へふらっと行ってみたんです。


中ではこんなライトやアイテム?が売ってました


お城のすぐ近くにこんなお家も発見w
入ってみました♪


洋風のお城の隣になにやら中華風のお城???
(最初は色と形から中国風のお城? か城塞に囲まれた里(まち)かと思いましたw)


中に入ってみてようやく「あ! コレって日本風に作ってたんだぁ!?」
と気づきましたwww

でも・・・・
中に飾ってある絵はどうみても中華風?
水墨画だとは思うんですけど^^;

他にも「和」をイメージして作ったらしいところが幾つかありました。


(AO切ってみたらあぐらになっちゃいました;)
一番上からの眺めは結構良かったです♪


(矢印の所の中にいますw)
お城の港にあるお船は・・・・
ヨットもあるけど、やっぱどーみても中華風?
(200L$で販売されてました)

極めつけがお城にかかっている旗wwww

ちょっと遠目には「ん? どっかの大名の旗かしら?」と思ったんですけど・・・
近くで見ると@@

(どーみても和風じゃないwww)

(凡字らしきものと仏像? と唯一丸だけがなんとなく和風? www)
でも、これって私達日本人だから分かる「微妙な違い」なのかもしれませんね。
私が「アメリカ大陸=主に米国と南米をイメージ?」してしまい、北米にもカナダがあり、
南米にも色々な国があるのに、実はそれぞれの違いが良く分からない?
とおおざっぱにイメージしてしまう様に、海外の方たちからすれば
「日本と中国もアジアで一緒だろ?」と思う方もいるかもしれないし。
以前、アメリカの友達から聞いた話ですけど、「日本人が着ているTシャツや服のロゴは変だ!!」
と言っていたのを思い出しました。
どうやら、英語圏の方たちからすると日本人がプリントに使っている英語のロゴやプリントしてる
文章って、「チグハグ英語」だったり「汚くって会話では使えない」英語が氾濫しているみたい
なんですね^^;
でも、私達は「英語」だから、あまり深く意味を考えないで使っている。
「なんとなく」カッコイイ? とか「イメージでこんな感じの英語」で使う。
そー考えると、「ま。お互い様かな?」なんて勝手に考えちゃいましたけどw
SLを旅していて見つけた、小さな異文化から見た日本でしたw
:: 場所/SLURL ::
Light Sorcery(洋風城)
http://slurl.com/secondlife/Teal/20/41/20
Zen Center(日本風城)
http://slurl.com/secondlife/Sage/240/234/21
今回は、外人から見た日本とゆー感じのものを発見しちゃいましたw
最初は、普通に観光とかショッピングのつもりで歩いていたのですが・・・
以前行ったことがある「Light Sorcery」とゆー場所へふらっと行ってみたんです。


中ではこんなライトやアイテム?が売ってました


お城のすぐ近くにこんなお家も発見w
入ってみました♪


洋風のお城の隣になにやら中華風のお城???
(最初は色と形から中国風のお城? か城塞に囲まれた里(まち)かと思いましたw)


中に入ってみてようやく「あ! コレって日本風に作ってたんだぁ!?」
と気づきましたwww

でも・・・・
中に飾ってある絵はどうみても中華風?
水墨画だとは思うんですけど^^;

他にも「和」をイメージして作ったらしいところが幾つかありました。


(AO切ってみたらあぐらになっちゃいました;)
一番上からの眺めは結構良かったです♪


(矢印の所の中にいますw)
お城の港にあるお船は・・・・
ヨットもあるけど、やっぱどーみても中華風?
(200L$で販売されてました)

極めつけがお城にかかっている旗wwww

ちょっと遠目には「ん? どっかの大名の旗かしら?」と思ったんですけど・・・
近くで見ると@@

(どーみても和風じゃないwww)

(凡字らしきものと仏像? と唯一丸だけがなんとなく和風? www)
でも、これって私達日本人だから分かる「微妙な違い」なのかもしれませんね。
私が「アメリカ大陸=主に米国と南米をイメージ?」してしまい、北米にもカナダがあり、
南米にも色々な国があるのに、実はそれぞれの違いが良く分からない?
とおおざっぱにイメージしてしまう様に、海外の方たちからすれば
「日本と中国もアジアで一緒だろ?」と思う方もいるかもしれないし。
以前、アメリカの友達から聞いた話ですけど、「日本人が着ているTシャツや服のロゴは変だ!!」
と言っていたのを思い出しました。
どうやら、英語圏の方たちからすると日本人がプリントに使っている英語のロゴやプリントしてる
文章って、「チグハグ英語」だったり「汚くって会話では使えない」英語が氾濫しているみたい
なんですね^^;
でも、私達は「英語」だから、あまり深く意味を考えないで使っている。
「なんとなく」カッコイイ? とか「イメージでこんな感じの英語」で使う。
そー考えると、「ま。お互い様かな?」なんて勝手に考えちゃいましたけどw
SLを旅していて見つけた、小さな異文化から見た日本でしたw
:: 場所/SLURL ::
Light Sorcery(洋風城)
http://slurl.com/secondlife/Teal/20/41/20
Zen Center(日本風城)
http://slurl.com/secondlife/Sage/240/234/21
下野町秋祭り
ゆるゆるビーチパーティ
話題のウサギを自慢してフォトコンに応募しよう!
賞金総額10,000L$のフォトコン応募 今日まで!
アリスHunt @ Cafe Green Gables
上海万博とコラボ!アートなSIM群 Utopia
ゆるゆるビーチパーティ
話題のウサギを自慢してフォトコンに応募しよう!
賞金総額10,000L$のフォトコン応募 今日まで!
アリスHunt @ Cafe Green Gables
上海万博とコラボ!アートなSIM群 Utopia
Posted by Owner 「Eri Carfagno」 at 12:00│Comments(0)
│観光・面白スポット